周作人提示您:看后求收藏(科幻小说网www.cymytea.com),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
死神之鬼差

死神之鬼差

冥府守门人
天玑穿越到了死神的世界,熟知死神的他原本以为可以混的风生水起,但是穿越之神和他开了一个玩笑,天玑穿越到了剧情前的一千五百年以前,这个时候没有真央灵术院,就连护庭十三队都还没有组建,守护灵王的仅仅只有零番队,而且还只有两个人。 这还不算完,原本以为打通了死神之后就可以开始好好享受生活了,那曾想又穿越了。
玄幻 连载 104万字
花影瀲灩

花影瀲灩

驀曦
玄幻 连载 11万字
黑莲花女主逃婚了

黑莲花女主逃婚了

宋家桃花
玄幻 连载 46万字
知面不知心

知面不知心

松久堤
【知面不知心】 在科技、医学发达的时代, 给人类生活带来了便利,但同时也有隐藏的危机, 斯緋斯緹- - 是新研发的一款易容面具,一个被国际禁用的生技產品。 原本是人类史上一项新技术的
玄幻 连载 3万字
身份系统,开局无上宗门真传弟子

身份系统,开局无上宗门真传弟子

洛夕的比吉塔·艾可
苏长空穿越玄幻世界,并觉醒了身份系统。 拥有足够的身份点,他就能获得不同的身份,不同的人生,而第一个身份就是云华真域无上宗门望月真宗的真传弟子... 随着时间的推移,众人才逐渐发现苏长空那些不为人知的恐怖身份。 魔域长老:“你怎么可能是中央天域苏家少主?” 星空之主:“轮回殿暗夜主宰竟然是你?” 异族至高王者:“人族祖星竟然还隐藏你这种恐怖的称号王者?” 破碎境无上仙翁:“天外天之地,竟然还有破碎
玄幻 连载 41万字
以剑破囚笼

以剑破囚笼

未尽兴的梦
在天魔渊万年壁垒下,人族不屈修炼五千年后,魔族悄然而至。 面对又一次的灭族危机,萧程以己为引与魔族之王同归于尽,化解人族危机。 在人族至强者帮助下,以破碎轮回圣体和大道圣兵为代价再次重生。 然而,魔族危机并未结束,神武大陆像是被围囚笼。 萧程重生成为萧羽,获人族剑神传承,寻神纹,夺机缘,担无上重责,誓要以剑打破囚人牢笼。
玄幻 连载 45万字